“遵从您的任何意志,达成您的任何心愿——(1/1)
(警告:有很痛的内容。)
瓦尔达里亚瞥了我一眼,冷笑起来。
“难得出游一趟,不尽兴而归也罢,这样哭着回去,多无趣啊,陛下。”
“放开我。”我对阿格利亚斯说,声音因为哭泣而发颤。
他不听从我的命令。他对我说:“我现在带您回珊索斯,陛下……”
“不,放开她,阿格利亚斯,”瓦尔达里亚说,“他们已经走了,之前的安排取消——我带陛下回去,你去修补圣子留下的漏洞。”
他们对视。阿格利亚斯没有松手。
“别等我把你的手切下来。”瓦尔达里亚说。
“阿格利亚斯,”我用没被抓住的手擦干净眼泪,带着怨恨说,“松手。”我不想与瓦尔达里亚共处,但是,我同样也不想和他共处。
而瓦尔达里亚是不能反抗的。
阿格利亚斯松开了我。他那双紫色的眼睛向下偏移,目光从瓦尔达里亚脸上移开,注视我。这张长相与利诺肖似的面孔上完全没有一点和他相像的温柔或包容。野兽用他的竖瞳注视着我,不再隐藏他长久以来的愤懑。他最大的痛苦,不是来自于瓦尔达里亚,而是,我。
“总有一天,”他说,“让您无法拒绝的人,会是我。”
他消失了。
“稚嫩。”瓦尔达里亚嘲笑着。接着,他问我:“哭够了?”
冷风好像能吹进我的骨头,我在发抖。
“你是自愿和他走的?”
他的手放在我的肩上,搂着我,离我很近,手臂圈住了我。
“他说了什么,劝服了你?”
他用带尖利指甲的手勾起我的下巴。
“还是说,你只是太想离开这里——离开我——所以,谁过来带你走,你都会跟他走?”
我对上他猩红的眼睛。
我告诉他:“你应该反思一下你自己。”
“当然,”他回答,“是的,陛下,我一直在反思,从很多年前,你怀着‘舒克’回到我面前的时候,我就在反思了——究竟为什么,那个让你痛哭,让你煎熬,让你拼命保护你和他的孩子,让你——爱!——的那个人,不是我?”
“因为你很讨厌。”我说。
他笑着,点点头。
“你以前总是不肯说出这句话,”他说,“你说你爱我,但是把我当做你的兄弟,所以你不会像爱一个男人那样爱我,随便睡睡也不会。我试图让自己理解你,我试图接受你的想法……然而后来,我却发现——你睡了另一个你同样当做兄弟的人。你睡了维洛。”
我惨叫出声,双腿脱力,根本无法站住。他牢牢抓着我的肩膀,用力到我感觉他的指甲嵌进我的肉里。
“你不想要这颗卵,”瓦尔达里亚品味着我的痛苦,愉悦地说,“你想要人帮你拿掉它。当然,陛下,遵从您的任何意志,达成您的任何心愿——”
“停下来——”我去抓那些不停刺穿我的魔剑。我得到的只有更多伤口,更多痛苦。
“好了,它不在了。看,多简单,我早就告诉您——遇到任何难题,求助我。”
攻击仍旧持续了好一会才终于停下。剧痛止歇,血肉复生。寄生物没有了,拖坠着我的东西没有了,一个生命的雏形没有了。
我冷汗淋漓,虚弱地喘着。
他低下头,我下意识以为他是想吻我。他没有。
他的额头贴上我的额头,鼻尖碰着我的鼻尖。他说:
“陈诚,你活该。”
*
瓦尔达里亚瞥了我一眼,冷笑起来。
“难得出游一趟,不尽兴而归也罢,这样哭着回去,多无趣啊,陛下。”
“放开我。”我对阿格利亚斯说,声音因为哭泣而发颤。
他不听从我的命令。他对我说:“我现在带您回珊索斯,陛下……”
“不,放开她,阿格利亚斯,”瓦尔达里亚说,“他们已经走了,之前的安排取消——我带陛下回去,你去修补圣子留下的漏洞。”
他们对视。阿格利亚斯没有松手。
“别等我把你的手切下来。”瓦尔达里亚说。
“阿格利亚斯,”我用没被抓住的手擦干净眼泪,带着怨恨说,“松手。”我不想与瓦尔达里亚共处,但是,我同样也不想和他共处。
而瓦尔达里亚是不能反抗的。
阿格利亚斯松开了我。他那双紫色的眼睛向下偏移,目光从瓦尔达里亚脸上移开,注视我。这张长相与利诺肖似的面孔上完全没有一点和他相像的温柔或包容。野兽用他的竖瞳注视着我,不再隐藏他长久以来的愤懑。他最大的痛苦,不是来自于瓦尔达里亚,而是,我。
“总有一天,”他说,“让您无法拒绝的人,会是我。”
他消失了。
“稚嫩。”瓦尔达里亚嘲笑着。接着,他问我:“哭够了?”
冷风好像能吹进我的骨头,我在发抖。
“你是自愿和他走的?”
他的手放在我的肩上,搂着我,离我很近,手臂圈住了我。
“他说了什么,劝服了你?”
他用带尖利指甲的手勾起我的下巴。
“还是说,你只是太想离开这里——离开我——所以,谁过来带你走,你都会跟他走?”
我对上他猩红的眼睛。
我告诉他:“你应该反思一下你自己。”
“当然,”他回答,“是的,陛下,我一直在反思,从很多年前,你怀着‘舒克’回到我面前的时候,我就在反思了——究竟为什么,那个让你痛哭,让你煎熬,让你拼命保护你和他的孩子,让你——爱!——的那个人,不是我?”
“因为你很讨厌。”我说。
他笑着,点点头。
“你以前总是不肯说出这句话,”他说,“你说你爱我,但是把我当做你的兄弟,所以你不会像爱一个男人那样爱我,随便睡睡也不会。我试图让自己理解你,我试图接受你的想法……然而后来,我却发现——你睡了另一个你同样当做兄弟的人。你睡了维洛。”
我惨叫出声,双腿脱力,根本无法站住。他牢牢抓着我的肩膀,用力到我感觉他的指甲嵌进我的肉里。
“你不想要这颗卵,”瓦尔达里亚品味着我的痛苦,愉悦地说,“你想要人帮你拿掉它。当然,陛下,遵从您的任何意志,达成您的任何心愿——”
“停下来——”我去抓那些不停刺穿我的魔剑。我得到的只有更多伤口,更多痛苦。
“好了,它不在了。看,多简单,我早就告诉您——遇到任何难题,求助我。”
攻击仍旧持续了好一会才终于停下。剧痛止歇,血肉复生。寄生物没有了,拖坠着我的东西没有了,一个生命的雏形没有了。
我冷汗淋漓,虚弱地喘着。
他低下头,我下意识以为他是想吻我。他没有。
他的额头贴上我的额头,鼻尖碰着我的鼻尖。他说:
“陈诚,你活该。”
*