第68节(2/3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  而被“如玉黑”刺激得太激动,忘了去查找证据的粉丝们,则一下子被提醒。
    他们迅速行动起来,开始通过各种渠道:时差党、网络搜索等等,寻找所有关于巴尔巴卡出版社的资料。
    巴尔巴卡的网站设计的比较现代化,充满艺术感,但是对出版社本身的介绍不足。这也是为什么之前许多人在浏览了巴尔巴卡网站之后,仍旧怀疑这家出版社的资质。
    然而,经过许多粉丝和八卦爱好者的深度挖掘之后。终于有人在英国的一些其他网站上,发现了巴尔巴卡出版社的介绍。
    “巴尔巴卡出版社创办于1899年,是一家主要出版画集和艺术制品的出版社……出版社的拥有者是巴尔巴卡维家族……这个家族除了经营出版社之外,世代从事与绘画有关的生意……”
    虽然这些介绍也并不算太具体,但是出版社的年份、创办者以及如今仍旧完全由巴尔巴卡维经营这几点,已经让之前所有臆测如玉姑娘自己鼓捣了个出版社的黑子闭嘴了。
    而随着事件进一步讨论扩大,也有艺术绘画圈的人得知并参与进来。
    几个北京城比较有名的新锐画家,或者转发阮欣欣的微博,并补充说明了巴尔巴卡出版社的资质;或者用比较讽刺的说法,嘲笑那些质疑这家出版社的人孤陋寡闻,没品。
    甚至还有一两个人,购买过巴尔巴卡出版社出版的画集,纷纷拿出来拍照上传微博。
    但如玉的长微博,也在许芬妮看过之后贴了出来。
    她主要解释了与巴尔巴卡出版社的合作始末,并透漏了可能的第一本出版时间。
    “因为翻译需要时间,而出版社方面也希望现先出一本试水,所以这一次的出版不会如之前国内版本那样密集上市。目前第一本的翻译和审阅工作已经基本完成,出版社反馈的信息是会在七月底之前上市。”
    之后,但如玉还提到了画展的情况,说明自己只是一幅画参与了联展,并非许多人说的主展。而参展的契机,则是之前有人将自己的画拍照发给了主办方。
    总之,这条长微博算是全面回答了目前许多媒体和粉丝的疑问。
    随着如玉姑娘的长微博发表,以及各种其他证据纷沓而来,那些借机黑如玉姑娘,嘲讽她的人彻底闭了嘴。
    反而是支持她的粉丝,将出版社的信息、各种英国媒体报道整理之后,开始期待起如玉姑娘这次出版的英文版《疯子迪亚洛》。
    “有没有人知道国外图书销量都到哪里查?一般这种类型的书都能卖多少?”
    “是啊,而且出版之后是不是网上有卖?亚马逊能买到吗?”
    “感觉这个小出版社虽然历史悠久,资质也毋庸置疑,但是对流行小说出版不怎么在行吧……”
    “汗,如玉大大怎么老找这种出版社,之前盟约也是--|||”
    “盟约好歹还算有渠道,但是……我刚又去问了一下英国那边的人,根本大众渠道很难买到巴尔巴卡的画集,都得在特定销售点oiz”
    “卧槽,网上也没有?”
    “反正我没找到……”
    发现这种情况之后,不少人开始拼命圈如玉姑娘,希望她能三思,或者至少跟出版社争取一下,能多些发行渠道。
    “至少如玉大大可以自己弄个淘宝链接,出版之后我们这边拍了,组团发过来?”
    “虽然感觉有点不正规,但是如果没有正式渠道,我支持!”
    可以说,虽然巴尔巴卡的资质经过了印证,但是即便了解这家出版社的人,也并不对《疯子迪亚洛》的销量看好。
    小作坊式的出版社就算是出版的东西再精美,也没有印量、没有宣传能力,更没有渠道。
    终于,舆论在热烈激烈之后,似乎又回荡到了之前那些“如玉黑”的观点上——说不定这书的英文版销量,还要靠国内的如玉粉撑着了!
    ----
    这天,城堡群里大家正开心地yy《疯子迪亚洛》英文版会是什么样子,能不能在国外打开销量。
    相对于外界的普遍保守,甚至比较悲观的情绪,这里的大家似乎并不担心。
    反正就那句,如玉大大出了我们就卖,管它销量如何。我们喜欢的是如玉大大的故事和画,又不是它的销量?
    照阮欣欣的话说:“销量那几个数字,能下饭吃?也亏得黑子对着那玩意儿都能嗨。”
    而如樱桃果子、安妮洛洛等已经看过部分翻译稿的人,更是对出版抱有极高期待。
    樱桃果子:哈哈,其实我觉得完全不用担心销量。根据我的了解,虽然出版社对图书是否畅销有一定影响,但是很多畅销书是出版之后靠着书评人的口碑推荐火起来的。
    樱桃果子:而那些书评人看书,可不管是大小出版社。有人口味很刁,而且更偏爱小众出版。说不定他们还会喜欢《疯子迪亚洛》呢!
    ako:果子看了英文版吧?感觉如何?
    樱桃果子:地道的英文没话说!如玉大大自己翻译的,我都惊诧了!
    火因:同惊诧……
    火因:而且这消息目前还没出去,否则又要引起一堆人尖叫了。
    洛洛妈:其

本章未完,点击下一页继续阅读


章节目录