第152节(1/2)
作者有话要说:
*达米安带*的话,引自rebirth少年泰坦刊,并改写。
*本文主要走动画电影设定,少年泰坦的领队是星火(rebirth里是达米安)
*少年泰坦的英文teen titans,这里的teen肯定是青少年那个单词啦,维基百科上说一个teenager的范围是13到19岁。(原文就不贴了,太掉书袋了。)超凡双子里,达米安不让乔加入teen titans的理由就是乔不算teenager。
所以,本章的达米安才这么对哈莉说,是从小孩儿成为一个大人啦(米总认为的……大人)
(更正一个之前犯的错误,记混了,现在跟渡鸦暧昧的闪电小子是黑沃利,不是白沃利。)
*啊,我终于明白为什么有两个小天使在上一章的评论里说闪灵梗或者头号玩家梗了!问了一个基友才知道。是因为all work and no play makes jack a dull boy这句话吧,只工作不玩耍,聪明孩子也变傻那句。
但我引用这句的时候真的没想过闪灵(更没想过头号玩家里的闪灵,头号玩家里的那段儿是在致敬闪灵)……我没看过闪灵(胆儿小,从来不看恐怖片),最主要的是,这句话不是一句很常见的英文俗语吗?我记得高中英语课上老师都讲过,它并不是《闪灵》的原创……
搜了一下维基百科,all work and no play makes jack a dull boy is a proverb. it means that without time off from work, a person becomes both bored and boring. the exact origins of the phrase remain unclear, though it was recorded as early as 1659.这句话最早出现的年份是1659年了,肯定不是闪灵原创……
第104章 狩猎季(捉虫)
“亲爱的奎妮:
在巴西一切还好吗?希望你如愿学会了(巴西)葡萄牙语。
无论如何, 你可以停止用夺命连环猫头鹰邮件轰炸韦恩宅了, 不是我有生命危险(生命垂危?你想象力太丰富了……);更不是我跟乔在谈恋爱, 就把你忘了……(我跟乔只是朋友!)
总之,没及时回你的信, 只是因为暑假的第一个月里发生了太多太多事(简直难以想象):
1.汤姆又出现了,我们消灭了他,字面意义上的消灭, 他不会再出现了。唔……至少不会再以这个状态出现了。我知道这个说法很奇怪, 等回学校碰面后, 我们再详聊。
2.消灭汤姆的过程中, 我遇见了你的偶像之一——蜘蛛侠。我知道,你目前还不清楚他秘密身份的原因, 仅仅在于你还没有离他足够近,不够你摄神取念的;所以, 我决定不告诉你他的真实身份。(求我也没用, 嘿嘿;反正你早晚都会知道的……)
3.我还碰到了几个霍格沃茨的学生,很奇妙的接触, 开学后一起告诉你。
4.我跟达米安决斗, 我败了——因为他现在又高又壮, 阿福爷爷说他的体格已经超过了16岁时的布鲁斯叔叔!
好吧, 这么一总结的话……我好像也没干什么……
最后, 祝你在巴西一切都好。我要去陪阿福爷爷进行每周一次的大采购啦, 你知道这是我最爱的活动之一。”
哈莉收起羽毛笔,结束了这封短短的书信, 给奎妮的猫头鹰喂了一些小饼干碎屑后,把信捆在它的脚上,从自己的房间窗口放飞了出去。
同时,她在心里做了决定——即使在学校碰头后,也绝不会告诉奎妮自己伤疤的秘密,这个太私人了,她也不想让其他亲近的人,再平添不必要的担心。
把烦恼抛下,哈莉蹦蹦跳跳地找到等在主厅的阿福爷爷,陪他一起出发去哥谭品类最齐全的大型超市和商场。
正常情况下,大宅内的食物原料和日用品供给,阿福爷爷只需要打电话给熟悉的供应商,每周一次的实地采购,更像是一种消遣。
这种日常的生活,在暑假头一个月的动荡后,显得尤其难得。
彼时哈莉和阿福爷爷正在她最爱吃的一家披萨小店,等待外带食物打包——这种老管家眼里垃圾食品,哈莉每周最多也只能吃一次。
而她不知道的是,透过披萨店贴着花花贴纸的橱窗,在不远处的某栋高楼上,一个额前有几缕血红色头发的少女,全副武装,戴着一副恶魔面具,正举着望远镜,观察着陪阿福一起采购的哈莉。
“表哥,”少女摸了摸自己的右眼,“我想我找到第二次‘毕业仪式’的祭品了。”
“她就是‘相对于我月亮的太阳’,”女孩自言自语道,“更是‘代表着我生活中所失去的一切美好、且充满希望的事物’,我现在明白你在猎物选择上的评论了,表哥。”
***********
*达米安带*的话,引自rebirth少年泰坦刊,并改写。
*本文主要走动画电影设定,少年泰坦的领队是星火(rebirth里是达米安)
*少年泰坦的英文teen titans,这里的teen肯定是青少年那个单词啦,维基百科上说一个teenager的范围是13到19岁。(原文就不贴了,太掉书袋了。)超凡双子里,达米安不让乔加入teen titans的理由就是乔不算teenager。
所以,本章的达米安才这么对哈莉说,是从小孩儿成为一个大人啦(米总认为的……大人)
(更正一个之前犯的错误,记混了,现在跟渡鸦暧昧的闪电小子是黑沃利,不是白沃利。)
*啊,我终于明白为什么有两个小天使在上一章的评论里说闪灵梗或者头号玩家梗了!问了一个基友才知道。是因为all work and no play makes jack a dull boy这句话吧,只工作不玩耍,聪明孩子也变傻那句。
但我引用这句的时候真的没想过闪灵(更没想过头号玩家里的闪灵,头号玩家里的那段儿是在致敬闪灵)……我没看过闪灵(胆儿小,从来不看恐怖片),最主要的是,这句话不是一句很常见的英文俗语吗?我记得高中英语课上老师都讲过,它并不是《闪灵》的原创……
搜了一下维基百科,all work and no play makes jack a dull boy is a proverb. it means that without time off from work, a person becomes both bored and boring. the exact origins of the phrase remain unclear, though it was recorded as early as 1659.这句话最早出现的年份是1659年了,肯定不是闪灵原创……
第104章 狩猎季(捉虫)
“亲爱的奎妮:
在巴西一切还好吗?希望你如愿学会了(巴西)葡萄牙语。
无论如何, 你可以停止用夺命连环猫头鹰邮件轰炸韦恩宅了, 不是我有生命危险(生命垂危?你想象力太丰富了……);更不是我跟乔在谈恋爱, 就把你忘了……(我跟乔只是朋友!)
总之,没及时回你的信, 只是因为暑假的第一个月里发生了太多太多事(简直难以想象):
1.汤姆又出现了,我们消灭了他,字面意义上的消灭, 他不会再出现了。唔……至少不会再以这个状态出现了。我知道这个说法很奇怪, 等回学校碰面后, 我们再详聊。
2.消灭汤姆的过程中, 我遇见了你的偶像之一——蜘蛛侠。我知道,你目前还不清楚他秘密身份的原因, 仅仅在于你还没有离他足够近,不够你摄神取念的;所以, 我决定不告诉你他的真实身份。(求我也没用, 嘿嘿;反正你早晚都会知道的……)
3.我还碰到了几个霍格沃茨的学生,很奇妙的接触, 开学后一起告诉你。
4.我跟达米安决斗, 我败了——因为他现在又高又壮, 阿福爷爷说他的体格已经超过了16岁时的布鲁斯叔叔!
好吧, 这么一总结的话……我好像也没干什么……
最后, 祝你在巴西一切都好。我要去陪阿福爷爷进行每周一次的大采购啦, 你知道这是我最爱的活动之一。”
哈莉收起羽毛笔,结束了这封短短的书信, 给奎妮的猫头鹰喂了一些小饼干碎屑后,把信捆在它的脚上,从自己的房间窗口放飞了出去。
同时,她在心里做了决定——即使在学校碰头后,也绝不会告诉奎妮自己伤疤的秘密,这个太私人了,她也不想让其他亲近的人,再平添不必要的担心。
把烦恼抛下,哈莉蹦蹦跳跳地找到等在主厅的阿福爷爷,陪他一起出发去哥谭品类最齐全的大型超市和商场。
正常情况下,大宅内的食物原料和日用品供给,阿福爷爷只需要打电话给熟悉的供应商,每周一次的实地采购,更像是一种消遣。
这种日常的生活,在暑假头一个月的动荡后,显得尤其难得。
彼时哈莉和阿福爷爷正在她最爱吃的一家披萨小店,等待外带食物打包——这种老管家眼里垃圾食品,哈莉每周最多也只能吃一次。
而她不知道的是,透过披萨店贴着花花贴纸的橱窗,在不远处的某栋高楼上,一个额前有几缕血红色头发的少女,全副武装,戴着一副恶魔面具,正举着望远镜,观察着陪阿福一起采购的哈莉。
“表哥,”少女摸了摸自己的右眼,“我想我找到第二次‘毕业仪式’的祭品了。”
“她就是‘相对于我月亮的太阳’,”女孩自言自语道,“更是‘代表着我生活中所失去的一切美好、且充满希望的事物’,我现在明白你在猎物选择上的评论了,表哥。”
***********
本章未完,点击下一页继续阅读