第三十五章 天上的争战(2/3)
西面山谷的战场,闪族兵使亚巴顿被投毒后变成好似蝗虫头一样的飞龙,有着狮牙蝎尾,他的胸前长出巨型的鳞甲,头上长出长毛;每次他一呼扇翅膀,就像是千军万马在地上狂奔一样震动巨响。很快阿撒赛勒和莫斯提马前来助阵。借着飞龙的气势,他们处在上风。不久杜姆齐德亲自参战,仍然不敌两位英雄,便要向后撤逃。阿撒赛勒和莫斯提马见机会难得便冲了上去,杜姆齐德躲进附近的林子。两位将军便也飞入林中,不料中了埋伏,在那里等待他们的是乌鲁克的国王欣。欣用悲伤的目光注视着二人的眼睛,用手指轻轻点了他们两眉之间的位置。他们便从空中掉了下去,摔在地面上。他们失去了上座者的权柄,变成了普通人,便被杜姆齐德一击杀死。亚巴顿巨龙也在之后因为眾寡悬殊而死。
很快消息传到了乌鲁卡基那的帐中,他顿时痛哭不已;不久后,因为失去了将领,乌鲁卡基那主要的力量溃不成军,进而节节败退,他们被逼到了芭吉露山脚下;这时传来另一个消息,萨麦尔抓到一个在他厨房里投药的人,当萨麦尔告诉他自己不是闪族人的时候,那人被诱供出了一切:从他身上搜出了装有乌鲁卡基那毛发的瓶子、让闪族人变身的药和给了他错误情报,安排他到萨麦尔这里来下药的上级的名字。乌鲁卡基那来到萨麦尔处,看到了两样证物。他突然意识到这是两件可以逆转战局的证物,如果能让欣看到也许就能让他相信自己和族人是被陷害的了。但此刻他也知道,自己被逼到这绝境,想要去到乌鲁克有多么困难。眼看着将输掉这场战争,到那时全地上的闪族人将都活不了了。
乌鲁卡基那走到眾人面前,说道:『战士们!我们艰难地坚持到了今天,但敌人用卑劣的手段把我们逼入了这个绝处;但苍天给了我们第二次机会。』他拿出两个小瓶子,把来龙去脉都讲清楚了,然后接着说:『将这两个证物和那我们抓到的人,一併带到乌鲁克去,让欣看明白这一切,将是我们最后的办法。时间紧张,只有我能破除安努神殿的许可权,所以必须我亲自前往;但是,从这里到乌鲁克有着六十六里格的路程,敌人在每里格都安排了层层的重兵和搜查,潜行是不可能的,但倘若战士用这药水变成巨龙,每一条龙都放上我的毛发,每十条巨龙才能应付一里格的路程。等到了苏美尔,还要六只龙才能护送并把我送上神殿与欣谈话。这样,我就需要你们当中出来六百六十六位勇士,每人喝下一滴这里面的毒药,送我到乌鲁克去逆转这一切的战局,拯救这世界上所有闪姆的后代!』
注释:
鄔里伊尔:乌列尔或译乌列、乌利尔(英语:uriel;希伯来语:???????,标准希伯来语:uri?el,提比里安发音:??r??ēl;希腊语:oupi?λ;科普特语:??????;东正教译名:总领天使鄔里伊尔,天主教译名:总领天使优礼,基督新教译名:天使长乌列尔;其名意为『神之光』),是犹太教及基督教信仰中一位天使长(大天使)的名字,但不包括在正典书籍及不被罗马天主教会官方认可,但在犹太教、基督教神秘文学中祂是一位重要的天使长
腓力斯丁人:即非利士人(philistines,希伯来语??????,plishtim),天主教译名为培肋舍特人,又译腓力斯丁人、菲力斯丁人,是居住在迦南南部海岸的古民族,其领土位于今日加沙地带及以北一带,并在后来的文献中被称为『非利士地』
别西卜:即巴力西卜(beelzebub或beel-zebub),又译为别西卜,天主教译为贝耳则步,意思为『苍蝇王』,非利士人的神,
利维坦:leviathan,又译巨灵,1874年施约瑟翻译的旧约全书译为利未雅坦,之后的圣经和合本译为鱷鱼,现在的和合本修订版译为力威亚探,圣经思高本译为里外雅堂,圣经现代中文译本译为海怪,是《希伯来圣经》的一种怪物,形象原型可能来自鲸及鱷鱼甚至滑齿龙及沧龙或者龙王鲸
欣嫩子穀:gehenna,欣嫩子穀又称欣嫩谷(???????????古希腊语:γ?eννα)),是耶路撒冷的一个谷地。在希伯来圣经中,这里最初是犹大诸王以火牺牲自己孩子的地方,从此以后,这个地方便被认为受到了诅咒,常被作为『炼狱』的代名词
亚巴顿:希伯来语:??????;'ǎ?addon;古希腊语:?πoλλ?wν,apollyon;拉丁语:exterminans;科普特语:abbaton,拉丁字母转写:avadon,在使徒约翰所作《新约圣经·啟示录》第9章第11节中出现,是掌管无底坑的使者的名字,『亚巴顿』本身是一个希伯来语的字,意思是指『毁灭之地』,毁灭者或者无底坑。这个字在《约伯记》及《箴言》亦有出现,指『毁灭之地』、『死者的领域』,『不死者的象徵』。亚巴顿真实的身份依然富有争议
萨麦尔:希伯来语:?????????,转写:samael,不作samuel、sammael或者samil,希伯来文含义为『被神垂听』,而萨麦尔为撒旦原名的理论,以及
很快消息传到了乌鲁卡基那的帐中,他顿时痛哭不已;不久后,因为失去了将领,乌鲁卡基那主要的力量溃不成军,进而节节败退,他们被逼到了芭吉露山脚下;这时传来另一个消息,萨麦尔抓到一个在他厨房里投药的人,当萨麦尔告诉他自己不是闪族人的时候,那人被诱供出了一切:从他身上搜出了装有乌鲁卡基那毛发的瓶子、让闪族人变身的药和给了他错误情报,安排他到萨麦尔这里来下药的上级的名字。乌鲁卡基那来到萨麦尔处,看到了两样证物。他突然意识到这是两件可以逆转战局的证物,如果能让欣看到也许就能让他相信自己和族人是被陷害的了。但此刻他也知道,自己被逼到这绝境,想要去到乌鲁克有多么困难。眼看着将输掉这场战争,到那时全地上的闪族人将都活不了了。
乌鲁卡基那走到眾人面前,说道:『战士们!我们艰难地坚持到了今天,但敌人用卑劣的手段把我们逼入了这个绝处;但苍天给了我们第二次机会。』他拿出两个小瓶子,把来龙去脉都讲清楚了,然后接着说:『将这两个证物和那我们抓到的人,一併带到乌鲁克去,让欣看明白这一切,将是我们最后的办法。时间紧张,只有我能破除安努神殿的许可权,所以必须我亲自前往;但是,从这里到乌鲁克有着六十六里格的路程,敌人在每里格都安排了层层的重兵和搜查,潜行是不可能的,但倘若战士用这药水变成巨龙,每一条龙都放上我的毛发,每十条巨龙才能应付一里格的路程。等到了苏美尔,还要六只龙才能护送并把我送上神殿与欣谈话。这样,我就需要你们当中出来六百六十六位勇士,每人喝下一滴这里面的毒药,送我到乌鲁克去逆转这一切的战局,拯救这世界上所有闪姆的后代!』
注释:
鄔里伊尔:乌列尔或译乌列、乌利尔(英语:uriel;希伯来语:???????,标准希伯来语:uri?el,提比里安发音:??r??ēl;希腊语:oupi?λ;科普特语:??????;东正教译名:总领天使鄔里伊尔,天主教译名:总领天使优礼,基督新教译名:天使长乌列尔;其名意为『神之光』),是犹太教及基督教信仰中一位天使长(大天使)的名字,但不包括在正典书籍及不被罗马天主教会官方认可,但在犹太教、基督教神秘文学中祂是一位重要的天使长
腓力斯丁人:即非利士人(philistines,希伯来语??????,plishtim),天主教译名为培肋舍特人,又译腓力斯丁人、菲力斯丁人,是居住在迦南南部海岸的古民族,其领土位于今日加沙地带及以北一带,并在后来的文献中被称为『非利士地』
别西卜:即巴力西卜(beelzebub或beel-zebub),又译为别西卜,天主教译为贝耳则步,意思为『苍蝇王』,非利士人的神,
利维坦:leviathan,又译巨灵,1874年施约瑟翻译的旧约全书译为利未雅坦,之后的圣经和合本译为鱷鱼,现在的和合本修订版译为力威亚探,圣经思高本译为里外雅堂,圣经现代中文译本译为海怪,是《希伯来圣经》的一种怪物,形象原型可能来自鲸及鱷鱼甚至滑齿龙及沧龙或者龙王鲸
欣嫩子穀:gehenna,欣嫩子穀又称欣嫩谷(???????????古希腊语:γ?eννα)),是耶路撒冷的一个谷地。在希伯来圣经中,这里最初是犹大诸王以火牺牲自己孩子的地方,从此以后,这个地方便被认为受到了诅咒,常被作为『炼狱』的代名词
亚巴顿:希伯来语:??????;'ǎ?addon;古希腊语:?πoλλ?wν,apollyon;拉丁语:exterminans;科普特语:abbaton,拉丁字母转写:avadon,在使徒约翰所作《新约圣经·啟示录》第9章第11节中出现,是掌管无底坑的使者的名字,『亚巴顿』本身是一个希伯来语的字,意思是指『毁灭之地』,毁灭者或者无底坑。这个字在《约伯记》及《箴言》亦有出现,指『毁灭之地』、『死者的领域』,『不死者的象徵』。亚巴顿真实的身份依然富有争议
萨麦尔:希伯来语:?????????,转写:samael,不作samuel、sammael或者samil,希伯来文含义为『被神垂听』,而萨麦尔为撒旦原名的理论,以及
本章未完,点击下一页继续阅读