02 民以食为天(2/6)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  anise(star anise) 大茴香,八角,大料
    basil 罗勒,紫苏,九层塔
    bay leaf 香叶,月桂树叶
    cayenne pepper 辣椒,牛角椒
    烹饪美食我最棒
    dialogue
    time to call it a day. maggie and lucas are talking what to eat for dinner.
    下班了,麦琪和卢卡斯正在商量晚上吃什么。
    maggie: do you have any plans for dinner tonight?
    麦琪:你打算好今天晚饭吃什么了吗?
    lucas: no, i was thinking of putting a frozen pizza in the oven. what about you?
    卢卡斯:还没,我正在考虑弄个冷冻披萨放进烤箱里加热。你呢?
    maggie: maybe we can make dinner together tonight. what do you think?
    麦琪:咱们今晚可以一起做饭。你觉得怎么样?
    lucas: i'm utterly ignorant of cooking!
    卢卡斯:我对做饭一窍不通啊!
    maggie: i can teach you how to cook something healthy. frozen pizza is so bad for you! recently i have just learned how to cook steamed crabs. do you like it?
    麦琪:我可以教你怎样做健康饮食。冷冻披萨对你没有一点好处! 我最近刚学会做清蒸蟹。你喜欢吃吗?
    lucas: of course. i like seafood. i can hardly believe that you can cook steamed crabs. do you have all the ingredients?
    卢卡斯:当然,我喜欢吃海鲜。我简直不敢相信你竟然会做清蒸蟹。材料都有吗?
    maggie: i bought all the ingredients this morning. so let's start!
    麦琪:我今天早上买的。咱们现在就开始吧。
    lucas: what do we do first?
    卢卡斯:第一步先干什么?
    maggie: first, we need to scrub the crabs with a brush. and then pour some water in the pan. when the water is boiling, follow ginger, basil, crabs. you can also sprinkle some ginger and basil on the crabs.
    麦琪:首先需要用刷子将蟹洗净。然后在平底锅里倒些水。水开后放入姜、罗勒叶、大闸蟹,蟹上也可以撒一点姜和罗勒叶。
    lucas: oh, that's not complex.
    卢卡斯:哦,这样不是很复杂。
    maggie: then use a cotton rope to tie the crabs' feet and steam them for 12 minutes. when crabs turn red, almost ready. very simple, right?
    麦琪:然后用棉线把蟹腿绑起来,蒸12分钟。当蟹变红了,就差不多好了。很简单,对吧?
    lucas: yeah, it's much easier than i thought.
    卢卡斯:是呀,比我想象得简单多了。
    notes
    1. oven ['?v?n] n. 烤箱,烤炉
    2. utterly ['?t?li] adv. 完全,全然,绝对
    3. steamed [sti:md] adj. 蒸熟的
    4. ingredient [in'gri:di?nt] n. 成分;原料,配料;因素
    5. scrub [skr?b] n. 用力擦洗;矮树;渺小之物;v. 用力擦洗
    6. ginger ['

本章未完,点击下一页继续阅读


章节目录