03 购物地点(4/6)
ue of recollection.
这个铜币具有很高的收藏价值。
5. all the antiques have the reasonable prices and are clearly marked.
所有的古董都价格公道,明码标价。
6. this picture of horses is a fake.
这幅关于马的画是个赝品。
精致工艺品
dialogue
rose and alice walk into an accessory shop.
罗丝和爱丽丝走进了一家饰品店。
seller: good afternoon, ladies. can i help you?
卖家:下午好,女士们,我能为你们效劳吗?
rose: we are just looking around. it's a warm and comfortable little shop.
罗丝:我们随便看看。这家小店很温馨。
seller: thank you. i'm always at your service.
卖家:谢谢,随时为你们效劳。
alice: rose, look, these chinese knots are so beautiful.
爱丽丝:罗斯,看,这些中国结真漂亮。
rose: they are beautiful, but i think that wind bell is more attractive to me.
罗斯:它们确实很漂亮,但我对那个风铃更感兴趣。
alice: the purple one?
爱丽丝:那个紫色的吗?
rose: yeah, the sound of the little bells is melodious. it would be very interesting if there's a wind bell hanging in the bedroom.
罗斯:是的。小铃铛的声音听起来很悦耳。如果能在卧室里挂一个风铃该多有趣啊。
alice: sounds nice.
爱丽丝:听起来不错。
rose: how much is the wind bell?
罗斯:这个风铃多少钱?
seller: it's 40 yuan.
卖家:40元。
alice: and the chinese knot?
爱丽丝:这个中国结呢?
seller: 15 yuan, madam.
卖家:15元,女士。
rose: we'll buy these two for 50 yuan, ok?
罗斯:50块钱买这两个,可以吗?
seller: ok, deal.
卖家:好的,成交。
notes
1. comfortable [?k?mf?t?bl] adj. 安逸的,使人舒服的;丰富的
2. service [?s?:vis] n. 服务,效劳;政府部门;服役,任职;v. 检修;向……提供服务;支付……的利息
3. knot [n?t] n. 结;v.(使)打结,缠结
4. attractive [??tr?ktiv] adj. 吸引的,诱人的;有吸引力的;引起注意的
5. melodious [m??l?udi:?s] adj. 有旋律的,产生旋律的;悦耳的
6. hang [h??] v. 悬,挂,垂下;(被)绞死,吊死
小贴士
1. i am just looking around.
我只是随便看看。
2. i'm always at your service.
随时为你们效劳。
3. i like these chinese knots very much.
我非常喜欢这些中国结。
chinese knot 中国结,是用一条线编织而成的手工艺品。古时用线挽结记事,逐渐演变成今日的装饰手艺。周朝人随身的佩戴玉常以中国结为装饰,而战国时代铜器上也有中国结的图案,延续至清朝中国结真正成为流传于民间的艺术。当代多用来室内装饰、亲友间的馈赠礼物及个人的随身饰物。因为其外观对称精致,可以代表中华民族悠久的历史,符合中国传统装饰的习
这个铜币具有很高的收藏价值。
5. all the antiques have the reasonable prices and are clearly marked.
所有的古董都价格公道,明码标价。
6. this picture of horses is a fake.
这幅关于马的画是个赝品。
精致工艺品
dialogue
rose and alice walk into an accessory shop.
罗丝和爱丽丝走进了一家饰品店。
seller: good afternoon, ladies. can i help you?
卖家:下午好,女士们,我能为你们效劳吗?
rose: we are just looking around. it's a warm and comfortable little shop.
罗丝:我们随便看看。这家小店很温馨。
seller: thank you. i'm always at your service.
卖家:谢谢,随时为你们效劳。
alice: rose, look, these chinese knots are so beautiful.
爱丽丝:罗斯,看,这些中国结真漂亮。
rose: they are beautiful, but i think that wind bell is more attractive to me.
罗斯:它们确实很漂亮,但我对那个风铃更感兴趣。
alice: the purple one?
爱丽丝:那个紫色的吗?
rose: yeah, the sound of the little bells is melodious. it would be very interesting if there's a wind bell hanging in the bedroom.
罗斯:是的。小铃铛的声音听起来很悦耳。如果能在卧室里挂一个风铃该多有趣啊。
alice: sounds nice.
爱丽丝:听起来不错。
rose: how much is the wind bell?
罗斯:这个风铃多少钱?
seller: it's 40 yuan.
卖家:40元。
alice: and the chinese knot?
爱丽丝:这个中国结呢?
seller: 15 yuan, madam.
卖家:15元,女士。
rose: we'll buy these two for 50 yuan, ok?
罗斯:50块钱买这两个,可以吗?
seller: ok, deal.
卖家:好的,成交。
notes
1. comfortable [?k?mf?t?bl] adj. 安逸的,使人舒服的;丰富的
2. service [?s?:vis] n. 服务,效劳;政府部门;服役,任职;v. 检修;向……提供服务;支付……的利息
3. knot [n?t] n. 结;v.(使)打结,缠结
4. attractive [??tr?ktiv] adj. 吸引的,诱人的;有吸引力的;引起注意的
5. melodious [m??l?udi:?s] adj. 有旋律的,产生旋律的;悦耳的
6. hang [h??] v. 悬,挂,垂下;(被)绞死,吊死
小贴士
1. i am just looking around.
我只是随便看看。
2. i'm always at your service.
随时为你们效劳。
3. i like these chinese knots very much.
我非常喜欢这些中国结。
chinese knot 中国结,是用一条线编织而成的手工艺品。古时用线挽结记事,逐渐演变成今日的装饰手艺。周朝人随身的佩戴玉常以中国结为装饰,而战国时代铜器上也有中国结的图案,延续至清朝中国结真正成为流传于民间的艺术。当代多用来室内装饰、亲友间的馈赠礼物及个人的随身饰物。因为其外观对称精致,可以代表中华民族悠久的历史,符合中国传统装饰的习
本章未完,点击下一页继续阅读