02 喜怒哀乐(3/12)

投票推荐 加入书签 留言反馈

itiv] adj. 敏感的,多愁善感的;易受伤害的,易损坏的;易受影响的;神经质的;〈褒〉有细腻感情的,(指仪器等)灵敏的
    4. dramatize ['dr?m?taiz] v. 将(小说或事件)改编成剧本,使戏剧化,夸张
    5. misery ['miz?ri] n. 痛苦,苦恼,苦难,痛苦的事;不幸;常发牢骚的人
    6. wipe [waip] v. 擦,拭,抹,擦去,拭去,抹去
    7. wipe away 擦去,拭去;清除
    8. burst [b?:st] v. 爆炸,爆裂;挤满,充满;突然打开
    9. burst into tears 哭泣
    小贴士
    no one can be happy all the time. during times of tragedy, it is natural and even beneficial to be sad, but not to hold unhappy, anger or any negative emotion that takes control. we must heal ourselves emotionally and spiritually if we feel sad. you can have a talk with optimistic people for they bring a sense of hope into the world,and a new meaning to life. be with people when you're sad. it's also no use trying to drown your sorrows in drink.
    没有人始终都保持着快乐。当身处灾难时,悲伤是自然的,也是有益处的。但不要让不愉快、愤怒或任何消极的情绪操控你的生活。如果感到伤心时,我们必须从情绪上和精神上治愈我们心灵上的创伤。你可以和积极乐观的人们聊聊天,因为他们带给世界一线希望,带给生活新的意义。切记伤心时不要独处,想借酒浇愁也于事无补。
    莫生气
    dialogue
    niki seems very angry. what happened?
    妮基看起来怒气冲冲的,怎么回事?
    niki: lillian has already pissed me off. i can't bear her any more.
    妮基:莉莲真是太让我生气了。我再也不能忍受她了。
    ken: oh, just sit down on the sofa and cool down.
    肯:噢,先坐在沙发上消消气。
    niki: she lost her cell phone. but she doubted that i had stolen it. she even wanted to search my handbag this morning.
    妮基:她手机丢了,但她怀疑是我偷的。今天早上居然想要搜我的手提包。
    ken: you took out all the things in the handbag and showed them to her, and then you went out and slammed the door. is that right?
    肯:你把你包里所有的东西都掏出来给她看,然后摔门而去。是这样吗?
    niki: how did you know that?
    妮基:你是怎么知道的?
    ken: that's what i'm going to talk with you.lillian told me everything that happened with you. she felt very sorry and wanted to apologize to you. she didn't come because she knew you must be very angry with her.
    肯:这正是要跟你谈的。莉莲把你们之间发生的事都告诉我了,她感到很抱歉,想向你道歉。她没来是因为她知道你一定非常生气。
    niki: of course i'm angry.
    妮基:我当然生气了。
    ken: so she expressed her apology through 

本章未完,点击下一页继续阅读


章节目录