第46章(1/2)
阿婆真正的杀手锏是这十三位嫌疑人的证词,故事现在才讲了一半,她不觉得迈克罗夫特在听完那些证词后会一点怀疑动摇都没有。
“小福尔摩斯先生有什么想法吗?”苏冉笑着转向了夏洛克,隐含热切地注视着他。
他才是今天这场跨越时空决斗的主角。
夏洛克面无表情地和她对视,灰色的眸子里似乎迅速闪过了一丝困惑,但一眨眼就消失不见:“在没有得到全面的证据前进行推理,很容易误入歧途,我希望听完所有人的证词,再告诉您我的答案。”
为了考验一下两位福尔摩斯先生,苏冉在接下来的讲述中,尽量客观地从第三人称而非波洛的视角描述了十三个人的证词,然后在波洛开始进行解谜前停了口。
整个诡计的面貌至此已经全面展开。
“以上,就是所有人的证词。”
苏冉抿了一口茶水,清了清有些发干的喉咙,不动声色地观察着在静静思索的福尔摩斯兄弟二人,心跳因为期待和雀跃微微加快。
“现在,有哪位先生已经推测出凶手的身份了吗?”
这列从巴黎始发,途径克雷伊,终点为滨海布洛涅的火车鸣起长笛,拖着浓厚的灰烟中终于缓缓驶进了目的地的车站。
“那么,我们稍后船上再见。”夏尼伯爵戴好礼帽,拿起手杖,含笑对着兄弟两人点了点头。
苏冉眼神闪亮,也微笑着对他们行了礼,转身跟在伯爵身后走下了车厢,两位随行的仆人紧随其后。
今晚,他们很凑巧地订了同一艘去往伦敦的汽船。
迈克罗夫特隔着车窗,看着那位东方小姐伸手虚虚挽上身侧男士绅士抬起的手臂,扭头对还在沉思的夏洛克感叹道:“很有意思的一次旅行,不是吗?”
夏洛克抬起眼,注视着自己的兄长,皱起的眉头显示着他依旧被什么问题深深困扰着:“……你刚才是怎么想到的?”
迈克罗夫特看着比自己小七岁的弟弟,笑了笑,脸上流露出了一丝难得的温情:“首先要把一切不可能的结论都排除掉,剩下的可能无论多么离奇,也必然都是事实*。”
听完迈克罗夫特的话,夏洛克垂下眼,再一次陷入到自己的思绪之中。
“不过,你确定之前完全没有见过这位苏小姐吗?”迈克罗夫特提起脚边的旅行箱,忽然问道。
夏洛克回过神,稳稳点了点头:“我十分确定。”
作者有话说:
*“首先要把一切不可能的结论都排除,那其余的,不管多么离奇,难以置信,也必然是无可辩驳的事实。”这是老福的金句。原著中对于福尔摩斯的家庭和兄弟关系着墨不多,所以会有私设,请大家谅解。
“……(迈克罗夫特)在观察推理方面比我高明,假如侦探这门艺术只是坐在椅子上推理就行,那么我哥哥一定是个举世无双的大侦探了。可是他既无做侦探工作的愿望,也无这种精力,他连去证实一下自己所做的论断也嫌麻烦。宁肯被人认为是谬误,也不愿费力去证明自己的正确……”
——摘自原著《希腊译员》夏洛克对与哥哥的评价
***
这一章来晚啦,修修改改了很久,还是没有写出想要的感觉。为了防止没看过《东方快车谋杀案》的小天使一头雾水,案件细节上写得比较详细。
为了保证质量,小天使们还是把我当成隔日型选手吧,这样我日更的时候大家还能觉得惊喜是不是ˊ_gt;ˋ
毕竟诸位的男神真是太难写了,暴风哭泣.jpg
感谢投出浅水炸弹的小天使:麗麗 1个;
感谢投出火箭炮的小天使:doge 1个;
感谢投出地雷的小天使:寧君 1个;
感谢灌溉营养液的小天使:谢堂燕 60瓶;我在等你 30瓶;淡兮 6瓶;苗玲、岩岩 1瓶;
非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!
第22章 x6
滨海布洛涅面对英吉利海峡,是一座以渔业闻名的古老山城。自从1850年修建了连接首都的铁路之后,这座滨海城市逐渐变成吸引众多巴黎有钱人前来消夏的夏季浴场。
告别了福尔摩斯兄弟,夏尼伯爵先带着好奇的苏冉在老城里漫步游览了一番,才在差一刻六点时登上了船。
连接两个头等舱室的公共会客室里,夏尼伯爵坐在沙发上吸着烟,打发着晚餐前的时间。他已经派了男仆去打听福尔摩斯兄弟的消息,准备邀请他们一同共进晚餐。
他的视线落到自从发现了船舱里摆着英国报纸就故态复萌埋头苦读的苏冉,无可奈何地摇了摇头。
“亲爱的苏小姐,我们将在伦敦停留一个月,在此期间您有大把的机会去读英国人的报纸。”
“可我不想错过任何一天,毕竟回到巴黎后就再也没机会看了。”苏冉抬起头,叹了一口气,小小地抱怨道,“我还是不明白拿破仑陛下到底为什么要禁止英国的报纸在帝国销售。”
伯爵掐灭了手中的烟,袅袅上升的青灰色烟雾氤氲了他的面容,也模糊了他眼中的神色:“英国人太激进了,他们的报纸里往往存在着对现任政府
“小福尔摩斯先生有什么想法吗?”苏冉笑着转向了夏洛克,隐含热切地注视着他。
他才是今天这场跨越时空决斗的主角。
夏洛克面无表情地和她对视,灰色的眸子里似乎迅速闪过了一丝困惑,但一眨眼就消失不见:“在没有得到全面的证据前进行推理,很容易误入歧途,我希望听完所有人的证词,再告诉您我的答案。”
为了考验一下两位福尔摩斯先生,苏冉在接下来的讲述中,尽量客观地从第三人称而非波洛的视角描述了十三个人的证词,然后在波洛开始进行解谜前停了口。
整个诡计的面貌至此已经全面展开。
“以上,就是所有人的证词。”
苏冉抿了一口茶水,清了清有些发干的喉咙,不动声色地观察着在静静思索的福尔摩斯兄弟二人,心跳因为期待和雀跃微微加快。
“现在,有哪位先生已经推测出凶手的身份了吗?”
这列从巴黎始发,途径克雷伊,终点为滨海布洛涅的火车鸣起长笛,拖着浓厚的灰烟中终于缓缓驶进了目的地的车站。
“那么,我们稍后船上再见。”夏尼伯爵戴好礼帽,拿起手杖,含笑对着兄弟两人点了点头。
苏冉眼神闪亮,也微笑着对他们行了礼,转身跟在伯爵身后走下了车厢,两位随行的仆人紧随其后。
今晚,他们很凑巧地订了同一艘去往伦敦的汽船。
迈克罗夫特隔着车窗,看着那位东方小姐伸手虚虚挽上身侧男士绅士抬起的手臂,扭头对还在沉思的夏洛克感叹道:“很有意思的一次旅行,不是吗?”
夏洛克抬起眼,注视着自己的兄长,皱起的眉头显示着他依旧被什么问题深深困扰着:“……你刚才是怎么想到的?”
迈克罗夫特看着比自己小七岁的弟弟,笑了笑,脸上流露出了一丝难得的温情:“首先要把一切不可能的结论都排除掉,剩下的可能无论多么离奇,也必然都是事实*。”
听完迈克罗夫特的话,夏洛克垂下眼,再一次陷入到自己的思绪之中。
“不过,你确定之前完全没有见过这位苏小姐吗?”迈克罗夫特提起脚边的旅行箱,忽然问道。
夏洛克回过神,稳稳点了点头:“我十分确定。”
作者有话说:
*“首先要把一切不可能的结论都排除,那其余的,不管多么离奇,难以置信,也必然是无可辩驳的事实。”这是老福的金句。原著中对于福尔摩斯的家庭和兄弟关系着墨不多,所以会有私设,请大家谅解。
“……(迈克罗夫特)在观察推理方面比我高明,假如侦探这门艺术只是坐在椅子上推理就行,那么我哥哥一定是个举世无双的大侦探了。可是他既无做侦探工作的愿望,也无这种精力,他连去证实一下自己所做的论断也嫌麻烦。宁肯被人认为是谬误,也不愿费力去证明自己的正确……”
——摘自原著《希腊译员》夏洛克对与哥哥的评价
***
这一章来晚啦,修修改改了很久,还是没有写出想要的感觉。为了防止没看过《东方快车谋杀案》的小天使一头雾水,案件细节上写得比较详细。
为了保证质量,小天使们还是把我当成隔日型选手吧,这样我日更的时候大家还能觉得惊喜是不是ˊ_gt;ˋ
毕竟诸位的男神真是太难写了,暴风哭泣.jpg
感谢投出浅水炸弹的小天使:麗麗 1个;
感谢投出火箭炮的小天使:doge 1个;
感谢投出地雷的小天使:寧君 1个;
感谢灌溉营养液的小天使:谢堂燕 60瓶;我在等你 30瓶;淡兮 6瓶;苗玲、岩岩 1瓶;
非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!
第22章 x6
滨海布洛涅面对英吉利海峡,是一座以渔业闻名的古老山城。自从1850年修建了连接首都的铁路之后,这座滨海城市逐渐变成吸引众多巴黎有钱人前来消夏的夏季浴场。
告别了福尔摩斯兄弟,夏尼伯爵先带着好奇的苏冉在老城里漫步游览了一番,才在差一刻六点时登上了船。
连接两个头等舱室的公共会客室里,夏尼伯爵坐在沙发上吸着烟,打发着晚餐前的时间。他已经派了男仆去打听福尔摩斯兄弟的消息,准备邀请他们一同共进晚餐。
他的视线落到自从发现了船舱里摆着英国报纸就故态复萌埋头苦读的苏冉,无可奈何地摇了摇头。
“亲爱的苏小姐,我们将在伦敦停留一个月,在此期间您有大把的机会去读英国人的报纸。”
“可我不想错过任何一天,毕竟回到巴黎后就再也没机会看了。”苏冉抬起头,叹了一口气,小小地抱怨道,“我还是不明白拿破仑陛下到底为什么要禁止英国的报纸在帝国销售。”
伯爵掐灭了手中的烟,袅袅上升的青灰色烟雾氤氲了他的面容,也模糊了他眼中的神色:“英国人太激进了,他们的报纸里往往存在着对现任政府
本章未完,点击下一页继续阅读