02 聚会(2/8)
riendship and cooperation.
我提议为我们长久的友谊和合作干杯!
热闹的同学会
dialogue
jerry and john were classmates when they were in high school. now they are in the high school reunions.
杰瑞和约翰是高中同学。现在他们在高中同学聚会上。
john: hey, jerry. i haven't seen you for ages.
约翰:嘿,杰瑞。很久没见你了。
jerry: yeah, it's been a long time! how is everything going?
杰瑞:是啊,很长时间了。一切可好?
john: pretty good, thanks. i have two boys in middle school and my business is going well. how have you been?
约翰:很好,谢谢。我有两个儿子在上中学,生意也一帆风顺。你好吗?
jerry: ah, you know me! i am a dedicated bachelor. i often fling myself upon my work,so i don't have time to date with girls.
杰瑞:啊,你了解我的。我是个敬业的单身汉。我经常埋头工作,没时间和女孩约会。
john: you haven't changed your inveterate habit. are you still delighted to be a bachelor at all times?
约翰:你的老毛病还是没改啊。你乐意就这样一直做你的单身汉?
jerry: aha, maybe.
杰瑞:啊哈,也许吧。
john: have you seen tony? i was hoping he would come tonight.
约翰:你看到托尼了吗?我希望他今晚上能来。
jerry: of course he comes. we came here together.
杰瑞:他当然来了。我们一起来的。
john: why didn't i come across him? do you always keep in touch each other?
约翰:我怎么没碰到他?你经常和他联系吗?
jerry: we are in the same company.
杰瑞:我们在一家公司上班。
john: oh, no wonder.
约翰:哦,难怪。
notes
1. dedicated ['dedi?keitid] adj. 专注的,献身的;专用的
2. bachelor ['b?t??l?] n. 单身汉;学士
3. fling oneself upo 毅然投身于;奋力从事
4. inveterate [in'vet?rit] adj. 根深蒂固的,成瘾的
5. at all times 随时;总是,一直
小贴士
1. i'm looking forward to the 10-year college homecoming.
我一直盼望着十周年的大学校友会。
2. we often hold homecoming during the spring festival.
我们经常在春节举行同学会。
3. hi, haven't seen you for a long time.
嗨,好久不见了。
也可以这样说:
hi, long time no see!
4. what a surprise! you got married with maggie. you looked like enemies in high school.
真没想到!你居然和麦琪结婚了。在高中时你们就像是仇人。
5. the alumni association is great! i meet many college classmate
我提议为我们长久的友谊和合作干杯!
热闹的同学会
dialogue
jerry and john were classmates when they were in high school. now they are in the high school reunions.
杰瑞和约翰是高中同学。现在他们在高中同学聚会上。
john: hey, jerry. i haven't seen you for ages.
约翰:嘿,杰瑞。很久没见你了。
jerry: yeah, it's been a long time! how is everything going?
杰瑞:是啊,很长时间了。一切可好?
john: pretty good, thanks. i have two boys in middle school and my business is going well. how have you been?
约翰:很好,谢谢。我有两个儿子在上中学,生意也一帆风顺。你好吗?
jerry: ah, you know me! i am a dedicated bachelor. i often fling myself upon my work,so i don't have time to date with girls.
杰瑞:啊,你了解我的。我是个敬业的单身汉。我经常埋头工作,没时间和女孩约会。
john: you haven't changed your inveterate habit. are you still delighted to be a bachelor at all times?
约翰:你的老毛病还是没改啊。你乐意就这样一直做你的单身汉?
jerry: aha, maybe.
杰瑞:啊哈,也许吧。
john: have you seen tony? i was hoping he would come tonight.
约翰:你看到托尼了吗?我希望他今晚上能来。
jerry: of course he comes. we came here together.
杰瑞:他当然来了。我们一起来的。
john: why didn't i come across him? do you always keep in touch each other?
约翰:我怎么没碰到他?你经常和他联系吗?
jerry: we are in the same company.
杰瑞:我们在一家公司上班。
john: oh, no wonder.
约翰:哦,难怪。
notes
1. dedicated ['dedi?keitid] adj. 专注的,献身的;专用的
2. bachelor ['b?t??l?] n. 单身汉;学士
3. fling oneself upo 毅然投身于;奋力从事
4. inveterate [in'vet?rit] adj. 根深蒂固的,成瘾的
5. at all times 随时;总是,一直
小贴士
1. i'm looking forward to the 10-year college homecoming.
我一直盼望着十周年的大学校友会。
2. we often hold homecoming during the spring festival.
我们经常在春节举行同学会。
3. hi, haven't seen you for a long time.
嗨,好久不见了。
也可以这样说:
hi, long time no see!
4. what a surprise! you got married with maggie. you looked like enemies in high school.
真没想到!你居然和麦琪结婚了。在高中时你们就像是仇人。
5. the alumni association is great! i meet many college classmate
本章未完,点击下一页继续阅读